Since its founding period, the woodblock printing technique has been an important identity of Haibara.
Since Haibara’s typical items, including the money envelopes and letter papers, are used to represent the feeling of congratulations and compassion, many people were pleased with the vivid colors and deep shades of the woodblock prints.
Through this woodblock print artwork project, we would like to achieve our founding aspirations.
While using the traditional carving and printing techniques, we pursued attention to detail, such as adjusting the color saturation.
The paper we use is called “Echizen Kizuki Hosho” , which is produced in Echizen City, Fukui Prefecture, and is made by hand using 100% paper mulberry tree without using wood pulp.
Paper mulberry tree is characterized by thicker and longer fibers than other Japanese paper raw materials such as gampi and mitsumata.
For woodblock prints, the process of rubbing colors from printing block to paper with a printing tool called baren※ is repeated many times.
Soft papers made from paper mulberry are easy to rub with baren, at the same time havinhaving the strength that can withstand overprinting.
“Hosho” had been used for writing official documents from the Warning State Period (1467~).
Especially, the Hosho produced in Echizen was considered to be the best quality in Japan and had received the generous patronage of authorities.
Even now, Echizen Hosho still plays the role of the best woodblock print paper.
今回の紙は、色を何度も重ねて摺っていく際にも、できるだけ紙の「伸び」が少なくなるように作られたものです。
まず、ふねと呼ばれる水槽に楮(こうぞ)の繊維を満たし、一枚一枚手作業で紙が漉き上げられます。 Filling a vat called Sukibune with paper mulberry fiber mixed with water
漉き上がった和紙は紙床(しと)に伏せてゆきます。 Laying the newly formed sheets of papers on Shito (paper beds)
一般的なサイズである「柾判」の、倍の大きさで漉いています。
これは、摺りでバレンの力が加わった時にも紙伸びしにくい繊維の方向にするためです。
大きなサイズになるため、作業中に破れないよう間に布を挟みながら積み上げます。 Piling up the newly formed sheets of papers
この後、一晩かけ徐々に圧搾をかけ水分を抜き、翌日乾燥工程を迎えます。
乾燥は、一枚一枚丁寧に、しかし力強く銀杏の板に張り付けていきます。
ここで銀杏を使うのは、水に強く年輪が目立たないためです。
今回のように木の板を使うことで、両面からやんわりと乾燥させることができ、より柔らかな肌合いの和紙に仕上げることができます。 Stretching out papers one by one on wooden boards to be dried
The woodblock used for this artwork is made from the wild mountain cherry tree.
Wild mountain cherry wood has a fine grain, can minimize bending, and traditionally used for carving and printing.
はいばらに残されている摺り物を元に、かすれ・ゆがみを調整した彫り用の原画を作成。
二層紙に複写したものを版木に貼った状態。 Create a primary drawing for carving and paste a copy on the woodblock
木目の方向があるため正確な線を彫るには4方向から刀を入れる必要があります。
想像以上に手間がかかります。 Carving the woodblock from four sides according to the direction of the grain
細かい部分・大きい面の部分など刀・ノミを使い分けています。
研ぎ方にもこだわり、持ち手の部分も手にフィットするようカスタマイズしながら使います。 Various tools used for carving
今回の図案は全部で14 色なので、空摺りの図案を含めて15面の板を彫っています。
木材は自然のものだけあって、木の節や油の多いところを考慮しながら、どの版木にどの部分を彫るか決めています。 Since 14 colors and 1 embossment pattern are used for this artwork,15 woodblocks are carved